레이블이 ほきす인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 ほきす인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2024년 3월 4일 월요일

万葉集 1956 : 山跡庭 啼而香將來 霍公鳥 汝鳴每 無人所念 やまとには なきかこむ ほきす ななめ なきとぼね 야마토니와 나키카고무 호키스 나나매 나키토보네 (枕詞)

山跡庭 啼而香將來 霍公鳥 汝鳴每 無人所念.
(やまとには なきかこむ ほきす ななめ なきとぼね.)
(yamatoniwa nakikakomu hokisu nanamae nakitobone.)
(야마토니와 나키카고무 호키스 나나매 나키토보네.)

原文: 山跡庭 啼而香将来 霍公鳥 汝鳴毎 無人所念.

cf.1 汝鳴每(ながなくごとに) > ななめ
cf.2 無人所念(なきひとぼね) > なきとぼね

2023년 12월 7일 목요일

万葉集 1968 : 霍公鳥 來鳴響 橘之 花散庭乎 將見人八孰 ほきす きなな きちの はなちばを みむとやぬ 호키스 기나나 기치노 하나티바오 미무토야누 (枕詞)

霍公鳥 來鳴響 橘之 花散庭乎 將見人八孰.
(ほきす きなな きちの はなちばを みむとやぬ.)
(hokisu kinana kitino hanatibawo mimutoyanu.)
(호키스 기나나 기치노 하나티바오 미무토야누.)

原文: 霍公鳥 来鳴響 橘之 花散庭乎 将見人八孰.

cf.1 來鳴響(きなきなる) > きなな
cf.2 將見人八孰(みむひとやたれ) > みむとやぬ

万葉集 1991 : 霍公鳥 來鳴動 岡邊有 藤浪見者 君者不來登夜 ほきす きなと をかへ ふなみれば きみはこじとや 호키스 기나토 오카헤 후나미레바 기미와고지토야

霍公鳥 來鳴動 岡邊有 藤浪見者 君者不來登夜.
(ほきす きなと をかへ ふなみれば きみはこじとや.)
(hokisu kinato wokahe funamireba kimiwakojitoya.)
(호키스 기나토 오카헤 후나미레바 기미와고지토야.)

原文: 霍公鳥 来鳴動 岡邊有 藤浪見者 君者不来登夜.

cf.1 來鳴動(きなきとよもす) > きなと
cf.2 岡邊有 : をかへ
cf.3 藤浪見者(ふぢなみみれば) > ふなみれば

万葉集 1950 : 霍公鳥 花橘之 枝尓居而 鳴響者 花波散乍 ほきす はきち えだにおり ななば はなちりさ 호키스 하키틔 에다니오리 나나바 하나디리사 (枕詞)

霍公鳥 花橘之 枝尓居而 鳴響者 花波散乍.
(ほきす はきち えだにおり ななば はなちりさ.)
(hokisu hakiti edaniori nanaba hanatirisa.)
(호키스 하키틔 에다니오리 나나바 하나디리사.)

原文: 霍公鳥 花橘之 枝尓居而 鳴響者 花波散乍.

cf.1 花橘之(はなたちばなの) > はきち
cf.2 鳴響者(なきならば) > ななば
cf.3 花波散乍(はなはちりつつ) > はなちりさ

万葉集 1494 : 夏山之 木末乃繁尓 霍公鳥 鳴響(奈)流 聲之遙佐 なつやまの こぬれしげ ほきす ななる こゑはろさ 나츠야마노 고누레시게 호키스 나나루 고에하로사 (枕詞)

夏山之 木末乃繁尓 霍公鳥 鳴響(奈)流 聲之遙佐.
(なつやまの こぬれしげ ほきす ななる こゑはろさ.)
(natsuyamano konuresige hokisu nanaru koeharosa.)
(나츠야마노 고누레시게 호키스 나나루 고에하로사.)

原文: 夏山之 木末乃繁尓 霍公鳥 鳴響奈流 聲之遥佐.

cf.1 夏(なつ) : 菜採
cf.2 鳴響(奈)流 : なきなる
cf.3 聲之遙佐(こゑのはるけさ) > こゑはろさ

2023년 8월 13일 일요일

万葉集 4084 : 曉尓 名告鳴成 霍公鳥 益希見 所念鴨 あけに なのりなる ほきす やめづ ぼねか 아케니 나노리나루 호키스 야메두 보네카

安可登吉尓 名能里奈久奈流 保登等藝須 伊夜米豆良之久 於毛保由流香母.[万葉仮名]
(あかときに なのりなくなる ほととぎす いやめづらしく おもほゆるかも.)

原本文推定: 曉尓 名告鳴成 霍公鳥 益希見 所念鴨.

原文: 安可登吉尓 名能里奈久奈流 保登等藝須 伊夜米豆良之久 於毛保由流香母.

cf.1 名告鳴成(なのりなくなる) > なのりなる
cf.2 益希見(いやめづらしく) > やめづ

2021년 8월 15일 일요일

万葉集 3781 : 客爲而 物念時尓 霍公鳥 本名莫鳴 吾戀益 たびにして ものもふときに ほととぎす もとなななきそ あがこひまさる (枕詞)

多婢尓之弖 毛能毛布等吉尓 保等登藝須 毛等奈那難吉曾 安我古非麻左流.[万葉仮名]
(たびにして ものもふときに ほととぎす もとなななきそ あがこひまさる.)

原本文推定 :
客爲而 物念時 霍公鳥 頻莫鳴 吾戀益.
(たゐて もねと ほきす ひなな あこいま.)
(tawite moneto hokisı hinnana akoyma.)
(다븨테 모네토 호키스 힌나나 아괴마.)

原文: 多婢尓之弖 毛能毛布等吉尓 保等登藝須 毛等奈那難吉曽 安我古非麻左流.

cf.1 もとな(本名) : わけな; むやみ; しきり

2021년 6월 3일 목요일

万葉集 1980 : 五月山 花橘尓 霍公鳥 隱合時尓 逢有公鴨 さつめ はきち ほきす かかふとき あふきみか 사츠메 하키치 호키스 가카후도키 아후기미카 (枕詞)

五月山 花橘尓 霍公鳥 隱合時尓 逢有公鴨.
(さつめ はきち ほきす かかふとき あふきみか.)
(satuki hakiti hokisu kakafutoki ahukimika.)
(사츠메 하키치 호키스 가카후도키 아후기미카.)

原文: 五月山 花橘尓 霍公鳥 隠合時尓 逢有公鴨.

cf.1 五月山(さつめ) : さ埼山 or 刺(内日刺 ; #3058)の山(手;目)
cf.2 隠合(こもらふ) : かかふ[抱ふ]

2021년 6월 2일 수요일

万葉集 1498 : 無暇 不來之君尓 霍公鳥 吾如此戀常 徃而告社 ひまな ふれしきみ ほきす あがひこいと ゆきつげさ 히마나 후래시기미 호키스 아카히괴토 유키두게사

無暇 不來之君尓 霍公鳥 吾如此戀常 徃而告社.
(ひまな ふれしきみ ほきす あがひこいと ゆきつげさ.)
(himana furesikimi hokisu agahikyto yukitugesa.)
(히마나 후래시기미 호키스 아가히괴토 유키두게사.)

原文: 無暇 不来之君尓 霍公鳥 吾如此戀常 徃而告社.

cf.1 吾如此戀常 : あれかひこふと > あがひこいと

2021년 5월 29일 토요일

万葉集 1484 : 霍公鳥 痛莫鳴 獨居而 寐乃不所宿 聞者苦毛 ほきす たなな とゐて いのふばね きけばくも 호키스 다나나 도위테 이노후바네 기케바쿠모

霍公鳥 痛莫鳴 獨居而 寐乃不所宿 聞者苦毛.
(ほきす たなな とゐて いのふばね きけばくも.)
(hokisu tanana towite inofubane kikebakumo.)
(호키스 다나나 도위테 이노후바네 기케바쿠모.)

原文: 霍公鳥 痛莫鳴 獨居而 寐乃不所宿 聞者苦毛.

cf.1 痛莫鳴(いたくななき) > たなな
cf.2 獨居而(ひとりゐて) > とゐて
cf.3 寐乃不所宿(いのねらえぬ) > いのふばね

2021년 4월 4일 일요일

万葉集 4464 : 霍公鳥 懸管君之 松蔭尓 紐解放流 月近附奴 ほきす かけつきみ まかげ ひとさくる つきづきぬ 호키스 가케츠기믜 마카게 히토사쿠루 두키두키누 (枕詞) 

保等登藝須 可氣都々伎美我 麻都可氣尓 比毛等伎佐久流 都奇知可都伎奴.[万葉仮名]
(ほととぎす かけつつきみが まつかげに ひもときさくる つきちかづきぬ.)

原本文推定 :
霍公鳥 懸管君之 松蔭尓 紐解放流 月近附奴.
(ほきす かけつきみ まかげ ひとさくる つきづきぬ.)
(hokisu kaketsukimi makage hitosakuru tukidukinu.)
(호키스 가케츠기믜 마카게 히토사쿠루 두키두키누.)

原文: 保等登藝須 可氣都々伎美我 麻都可氣尓 比毛等伎佐久流 都奇知可都伎奴.

万葉集 4463 : 霍公鳥 先鳴朝開 何如爲者 吾門不過 語繼左右 ほきす まづなくあさけ いかにせば わどすぎじ ごつぎまで

保等登藝須 麻豆奈久安佐氣 伊可尓世婆 和我加度須疑自 可多利都具麻埿.[万葉仮名]
(ほととぎす まづなくあさけ いかにせば わがかどすぎじ かたりつぐまで.)

原本文推定 : 霍公鳥 先鳴朝開 何如爲者 吾門不過 語繼左右.

原文: 保等登藝須 麻豆奈久安佐氣 伊可尓世婆 和我加度須疑自 可多利都具麻埿.

2021년 3월 20일 토요일

万葉集 3983 : 足引之 山毛近乎 霍公鳥 月立左右二 奈何不來喧 あしの めもちかを ほきす つきまでに なかふきな 아시노 메모치카오 호키스 두키마데니 나카후키나

安思比奇能 夜麻毛知可吉乎 保登等藝須 都奇多都麻泥尓 奈仁加吉奈可奴.[万葉仮名]
(あしひきの やまもちかきを ほととぎす つきたつまでに なにかきなかぬ.)

原本文推定 :
足引之 山毛近乎 霍公鳥 月立左右二 奈何不來喧.
(あしの めもちかを ほきす つきまでに なかふきな.)
(asino memotikawo hokisu tukimadeni nakafukina.)
(아시노 메모치카오 호키스 두키마데니 나카후키나.)

原文 :安思比奇能 夜麻毛知可吉乎 保登等藝須 都奇多都麻泥尓 奈仁加吉奈可奴.

cf.1 足引之(あしひきの) > あしの
cf.2 月立左右二(つきたつまでに) > つきまでに
cf.3 奈何不來喧(なにかきなかぬ) > なかふきな

2021년 3월 19일 금요일

万葉集 1960 : 物念登 不宿旦開尓 霍公鳥 鳴而左渡 爲便無左右二 もねとふぬらけに ほきす なきさわた すべなきまでに (枕詞)

物念登 不宿旦開尓 霍公鳥 鳴而左渡 爲便無左右二.
(もねとふぬらけに ほきす なきさわた すべなきまでに.)
(moneto funurakeni hokisu nakisawata subenakimadeni.)
(모네토 후누라케니 호키스 나키사와타 스베나키마데니.)

原文: 物念登 不宿旦開尓 霍公鳥 鳴而左度 為便無左右二.

cf.1 物念登(ものもひと) > もねと
cf.2 不宿旦開尓(いねぬあさけに) > ふぬらけに

2021년 1월 29일 금요일

万葉集 4066 : 卯花之 咲月立 霍公鳥 來鳴響 含有友 うばの さつき ほきす きなる ふめど 우노하나노 사두키 호키스 기나루 후메도 (枕詞)

宇能花能 佐久都奇多知奴 保等登藝須 伎奈吉等与米余 敷布美多里登母.[万葉仮名]
(うのはなの さくつきたちぬ ほととぎす きなきとよめよ ふふみたりとも.)

原本文推定 :
卯花之 咲月立 霍公鳥 來鳴響 含有友.
(うばの さつき ほきす きなる ふめど.)
(ubano satuki hokisu kinaru fumedo.)
(우바노 사두키 호키스 기나루 후메도.)

原文: 宇能花能 佐久都奇多知奴 保等登藝須 伎奈吉等与米余 敷布美多里登母.

cf.1 含有友(ふめりとも) : 未開花(芽)

2020년 7월 28일 화요일

万葉集 4305 : 木闇乃 繁峯上乎 霍公鳥 鳴而越奈利 今時來等霜 このくれの しげをかを ほきす なきこなり いましくらしも (枕詞)

許乃久礼能 之氣伎乎乃倍乎 保等登藝須 奈伎弖故由奈理 伊麻之久良之母.[万葉仮名]
(このくれの しげきをのへを ほととぎす なきてこゆなり いましくらしも.)

原本文推定: 木闇乃 繁峯上乎 霍公鳥 鳴而越奈利 今時來等霜.

原文: 許乃久礼能 之氣伎乎乃倍乎 保等登藝須 奈伎弖故由奈理 伊麻之久良之母.

2020년 6월 10일 수요일

万葉集 1978 : 橘花落里尓 通名者 山霍公鳥 將令響鴨 きちちりに かよひなば やまほきす とよせむか 기치디리니 가요히나바 야마호키스 도요세무카 (枕詞)

橘(花)落里尓 通名者 山霍公鳥 將令響鴨.
(きちちりに かよひなば やまほきす とよせむか.)
(kichitirini kayohinaba yamahokisu toyosemuka.)
(기치디리니 가요히나바 야마호키스 도요세무카.)

原文: 橘 花落里尓 通名者 山霍公鳥 将令響鴨.

cf.1 通 : かよ(go+come ; 가y오)ふ

2018년 2월 16일 금요일

万葉集 4183 : 今年經而 來向夏波 麻豆將喧乎 ことしへて おむなつは まづなむを 올해지나서 오는여름엔 먼저울려나

霍公鳥 飼通良婆 今年經而 來向夏波 麻豆將喧乎.
(ほきす かひつらば ことしへて おむなつは まづなむを.)
(hokisu kahituraba kotosihete omunatuwa madunamuwo.)
(호키스 가히두라바 고토시헤테 오무나츠와 마즈나무오.)
두견새 길러먹이면 올해지나서 오는여름엔 먼저울려나.

原文: 霍公鳥 飼通良婆 今年經而 来向夏波 麻豆将喧乎.